Add parallel Print Page Options

14 Those who are wise[a] store up[b] knowledge,
but foolish speech[c] leads to imminent[d] destruction.
15 The wealth of a rich person is like[e] a fortified city,[f]
but the poor are brought to ruin[g] by[h] their poverty.
16 The reward[i] that the righteous receive[j] is life;
the recompense[k] that the wicked receive[l] is judgment.[m]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 10:14 tn Heb “wise men.”
  2. Proverbs 10:14 sn The verb צָפַן (tsafan, “to store up; to treasure”) may mean (1) the wise acquire and do not lose wisdom (cf. NAB, NIV, TEV), or (2) they do not tell all that they know (cf. NCV), that is, they treasure it up for a time when they will need it. The fool, by contrast, talks without thinking.
  3. Proverbs 10:14 tn Heb “the mouth of foolishness”; cf. NRSV, NLT “the babbling of a fool.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. The genitive אֶוִיל (ʾevil, “foolishness”) functions as an attributive adjective: “a foolish mouth” = foolish speech.
  4. Proverbs 10:14 tn Heb “near destruction.” The words of the fool that are uttered without wise forethought may invite imminent ruin (e.g., James 3:13-18). See also Ptah-hotep and Amenemope in ANET 414 and 423.
  5. Proverbs 10:15 tn Heb “is.” This expression, “a rich man’s wealth is his strong city,” is a metaphor. The comparative particle “like” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
  6. Proverbs 10:15 tn Heb “a city of his strength.” The genitive עֹז (ʿoz, “strength”) functions as an attributive genitive: “strong city” = “fortified city.” This phrase is a metaphor; wealth protects its possessors against adversity like a fortified city. Such wealth must be attained by diligence and righteous means (e.g., 13:8; 18:23; 22:7).
  7. Proverbs 10:15 tn Heb “the ruin of the poor.” The term דַּלִּים (dallim, “of the poor”) functions as an objective genitive. Poverty leads to the ruin of the poor. The term “ruin” includes the shambles in which the person lives. This provides no security but only the fear of ruin. This proverb is an observation on life.
  8. Proverbs 10:15 tn Heb “is their poverty.”
  9. Proverbs 10:16 tn Heb “recompense” (so NAB); NASB, NIV “wages.” The noun פְּעֻלַּה (peʿullah) has a two-fold range of meanings: (1) “work; deed” and (2) “reward; recompense” (BDB 821 s.v.). There is a clear correlation between a person’s conduct and its consequences. Rewards are determined by moral choices. What one receives in life depends on the use of gifts and a righteous character.
  10. Proverbs 10:16 tn Heb “the recompense of the righteous.”
  11. Proverbs 10:16 tn Heb “harvest.” The term תְּבוּאַת (tevuʾat, “harvest; yield”) is used figuratively here (hypocatastasis), drawing an implied comparison between the agricultural yield of a farmer’s labors with the consequences of the actions of the wicked. They will “reap” (= judgment) what they “sow” (= sin).
  12. Proverbs 10:16 tn Heb “the harvest of the wicked.”
  13. Proverbs 10:16 tn Heb “sin.” The term חַטָּאת (khattaʾt, “sin”) functions as a metonymy of cause (= sin) for effect (= punishment). In contrast to the righteous who receive a reward, the wicked receive punishment for their sin (cf. NASB, NIV, NCV). See D. W. Thomas, “The Meaning of חַטָּאת in Proverbs X.16, ” JTS 15 (1964): 295-96.